[《福尔摩斯先生》,看作者名是国人写的,文风和用词习惯,感觉就像外国翻译的作品,这个作者是居住在国外的华人?]
[佳作阅读不应该放还在连载的作品,应该按照规矩一次性放出。其次我喜欢这个故事,虽然只是一个开篇,但老年福尔摩斯才是一個生活中英国的人,老迈的福尔摩斯依旧敏锐,基本演绎法仍旧好用,但他受限于血肉之躯,记忆力衰退,行动缓慢,甚至要用记事本来才能清楚自己每天做了什么,作者是活生生把神拖下神坛,但我却感觉很更亲切了。最后补充一句,《福尔摩斯先生》不应该放在佳作阅读。]
[不像推理,遣词造句倒像是文学,大量的内心描写,如果不是在《岁月推理》看到,我会给高分。但推理杂志上最多给及格分,充其量算是沾点福尔摩斯边的文学。]
验证码验证正确才能显示加密内容!
1次验证码通过可以阅读10页面
如果您是使用浏览器的阅读(转码)模式请退出阅读(转码)模式才能通过验证码验证!
使用验证码验证主要是防止机器人爬取及浏览器转码为您的阅读带来不便敬请谅解!